milyunatraducciones


 
(In English)

 LAS MIL Y UNA TRADUCCIONES

Menú principal

Currículum

lenguas

Tipología de textos

Plazos de entrega

Precios

Herramientas en línea

 

 

 

 

 

 

 

Currículum Vitae

Mi nombre es Eva Vernet y estoy graduada en Traducción e Interpretación por la Facultad de Filología y Traducción de Vigo, España. 

Manejo con soltura de las nuevas tecnologías y puedo trabajar desde casa.

Me desplazo en coche propio, no tengo problemas con el transporte.

He realizado traducciones de libros, cartas, películas, series y  páginas web para mis clientes, además de trabajar para varias PyMES para adquirir experiencia.

(Volver al menú principal )

Lenguas

Inglés y francés como lenguas extranjeras. Sigo ampliando el vocabulario y realizando traducciones para adquirir perfección.

Español y gallego como lenguas nativas.

Estoy aprendiendo alemán y ruso, y algún día me gustaría aprender japonés.

Tengo facilidad con los idiomas y estoy dispuesta a aprender cualquiera para poder mejorar la calidad de mis traducciones y poder ampliar mis horizontes. 

 

 
(Volver al menú principal )

Tipologías de textos

Especializada en traducción audiovisual (subtitulado de series, películas, etc) y en traducción científico-técnica. Tengo el equipo necesario para trabajar: programas de subtitulado como Subtitle Workshop, por ejemplo.

A pesar de no estar especializada, puedo traducir textos y vídeos de cualquier otra tipología en la medida de lo posible. Estoy dispuesta a trabajar con cualquier tipología de texto para proporcionar traducciones de la mejor calidad posible.

 

 

(Volver al menú principal )

Plazos de entrega

 Los plazos de entrega dependerán de la voluminosidad del encargo. Normalmente tardo de una semana a dos en tener listos los encargos, haciendo estos con toda la rapidez y  cuidado posibles.

Si el encargo llegara a un mes, intentaré hacerlo lo mejor posible teniendo siempre en cuenta las preferencias de los clientes. A día de hoy no he recibido ninguna queja por lo que seguiré mi filosofía  de rapidez-calidad.

 

(Volver al menú principal )

Precios

 Normalmente cobro 0'2 € por palabra traducida, pero el precio dependerá de la voluminosidad del trabajo y su dificultad.

Suelo realizar descuentos por tipología de textos o vídeos. Si son de mi especialidad, el precio será menor.

Intento mantener unos precios razonables para proporcionar al cliente una gran relación calidad-precio

 

(Volver al menú principal )

 

Herramientas en línea

Google. Es un buscador genérico de información en Internet. Imprescindible, muy útil.

Wordreference. Es un diccionario en línea, cuyos idiomas disponibles son español, inglés, francés, portugués, alemán, italiano y ruso. Muy útil.

RAE. Es un diccionario en línea de español, ayuda en cuestiones de gramática y vocabulario.

Diccionario español - gallego. Es un diccionario que permite traducir con eficacia del español al gallego, útil para gallegos nativos.

 

 

 

 

 

 

Para contactar conmigo escribirme a:

 

evernetl2012@gmail.com

 

 

 


Estadisticas web

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Volver al menú principal )